The Hungarian lyrics for "The Old Gumbie Cat", translated by Romhányi József for Budapest 1983.
"Gimb-Gömb macska"[]
A Gimb-Gömb macska vén cseléd,
Úgy hívják Csilló Pallaold
A selymes, cirmos szőre szép,
A tigriscsík közt némi folt
A lépcsőn csendben üldögél,
A lábtörlőn lel kényelmet.
És ül és ül és folyton ül,
És ettől persze gimb-gömb lett.
Persze ettől gimb-gömb lett...
Mert míg sürög, míg nyüzsög, jár-kel a nép,
Nézdegél a Gimb-Gömb semmit nem tehet még,
Ámha hortyogva mélyen alszik már a család,
Akkor talpraszökve munkára fogja magát
Nincs oly szakszerű egér, melyet bajba nem sodor
Mert oly bőszítően hat rám a csúnya, rossz modor
Ha egyet elrejt a gyékény, a rongyszőnyeg,
Azt szőni-fonni, cimbalmozni oktatom főleg
A Gimb-Gömb macska vén cseléd,
Úgy hívják Csilló Pallaold
A függöny rojtját bontja szét,
És köt rá egy-két szép csomót
A párkány-párnán nézdegél,
Vagy puffon, mely már szétvedlett
És ül és ül és folyton ül,
És ettől persze gimb-gömb lett.
Persze ettől gimb-gömb lett...
Mert míg sürög, míg nyüzsög, jár-kel a nép,
Nézdegél a Gimb-Gömb semmit nem tehet még
Õ úgy véli, lomha banda
Mind a csótány
Némi testgyakorlat
Rájuk férne éjjel is tán!
Lesz itt rend, annyi szent, hogyha nyávog egy jót
A cserkész, a sípnak sem fogad így szót
Mindnek életcélja lesz, derék jótettre kész
Nem is banda már, csak megfáradt popzenész
Hát ma Gimb-Gömbnek tapsolj és zengjen hurrá
Hogyha majd nem lesz mért élned, csődbe jut a ház, hurrá, hurrá, hurrá!
Oly rendes, bocsánat, macskacsaj!
Köszönöm, kedveseim!
v • e Musical Numbers - Hungarian Translation | |
---|---|
Productions | Translation by Romhányi József for Budapest 1983. |
Act One | Jellicle Songs for Jellicle Cats • |
Act Two |