The Dutch lyrics for "The Old Gumbie Cat", translated by Gerrit Komrij for Amsterdam 1987/88/92, Antwerp 1996 (localised and altered to Flemish), Dutch Tour 2006.
Original Dutch Lyrics[]
"De Oude Stijfselkat"
Snorrescha:
Je kent de Stijfselkat toch wel, haar naam is Spikkelpikkelmies;
ze draagt een soort van roodbont vel met tijgerstreep en luipaardbies.
Ze zit de hele dag doodstil, soms op de trap, soms op de mat.
Ze zit en zit en zit en zit - kortom, een heuse Stijfselkat.
Oh, een heuse Stijfselkat.
Trio:
Maar als na de dag, het gestommel verstomt,
is het net of er rek in de Stijfselkat komt.
Dan daalt, als rondom alles zwijgt als het graf,
zij, één en al naaldhak, de keldertrap af.
Ze is hevig aan training van muizen verslaafd -
Spikkelpikkelmies:
Hun gedrag is beroerd en ze zijn onbeschaafd.
Trio:
Dus, staan ze voor haar eenmaal stram aangetreeën,
dan leert zij ze -
Spikkelpikkelmies:
fiedelen en macrameeën.
Snorrescha:
Je kent de Stijfselkat toch wel, haar naam is Spikkelpikkelmies;
een eindje touw bevalt haar wel, van draadjes wol is zij niet vies.
Stil zit ze achter het fornuis, of in het zonlicht op haar gat:
Ze zit en zit en zit en zit - kortom, een heuse Stijfselkat.
Oh, een heuse Stijfselkat.
Trio:
Maar als na de dag, het gestommel verstomt,
is het net of er rek in de Stijfselkat komt.
Het kakkerlakvolk, vindt ze,
Spikkelpikkelmies:
heeft niets om handen.
Trio:
Wat enkel maar leidt
Spikkelpikkelmies:
tot vandalen-toestanden.
Trio:
Dus heeft ze uit dat zootje gespuis, neet na neet,
decente akela's en welpen gekneed.
Spikkelpikkelmies:
Met een doel in het leven tot helpen bereid
Trio:
en er kwam zelfs een actie Een Heitje voor een Karwei!
Ensemble:
For she's a jolly good fellow.
Spikkelpikkelmies:
Voorwaarts, mars!
Schatjes, bedankt.
Dutch tour 2006 Lyrics[]
"De Oude Stijfselkat"
Snorrescha:
Je kent de Stijfselkat toch wel, haar naam is Spikkelpikkelmies;
ze draagt een soort van roodbont vel met tijgerstreep en luipaardbies.
Ze zit de hele dag doodstil, soms op de trap, soms op de mat.
Ze zit en zit en zit en zit - kortom, een heuse Stijfselkat.
Oh, een heuse Stijfselkat.
Trio:
Maar als na de dag, het gestommel verstomt,
is het net of er rek in de Stijfselkat komt.
Dan daalt, als rondom alles zwijgt als het graf,
zij, één en al naaldhak, de keldertrap af.
Ze is hevig aan training van muizen verslaafd -
Spikkelpikkelmies:
Hun gedrag is beroerd en ze zijn onbeschaafd.
Trio:
Dus, staan ze voor haar eenmaal stram aangetreeën,
dan leert zij ze -
Spikkelpikkelmies:
fiedelen en macrameeën.
Snorrescha:
Je kent de Stijfselkat toch wel, haar naam is Spikkelpikkelmies;
een eindje touw bevalt haar wel, van draadjes wol is zij niet vies.
Stil zit ze achter het fornuis, of in het zonlicht op haar gat:
Ze zit en zit en zit en zit - kortom, een heuse Stijfselkat.
Oh, een heuse Stijfselkat.
Trio:
Maar als na de dag, het gestommel verstomt,
is het net of er rek in de Stijfselkat komt.
Het kakkerlakvolk, vindt ze,
Spikkelpikkelmies:
heeft niets om handen.
Trio:
Wat enkel maar leidt
Spikkelpikkelmies:
tot vandalen-toestanden.
Trio:
Dus heeft ze uit dat zootje gespuis, neet na neet,
decente akela's en welpen gekneed.
Spikkelpikkelmies:
Met een doel in het leven tot helpen bereid
Trio:
en er kwam zelfs een actie Een Mijt voor een Heit!
Ensemble:
For she's a jolly good fellow.
Spikkelpikkelmies:
Schatjes, bedankt.
Flemish Lyrics[]
(Not available - please help to add the lyrics)
v • e Musical Numbers - Dutch Translation | |
---|---|
Productions | Translation by Gerrit Komrij for Amsterdam 1987/88/92, Antwerp 1996, Dutch Tour 2006. |
Act One | Jellicle Songs for Jellicle Cats • The Naming of Cats • The Invitation to the Jellicle Ball • The Old Gumbie Cat • The Rum Tum Tugger • Grizabella: The Glamour Cat • Bustopher Jones • Mungojerrie and Rumpleteazer • Old Deuteronomy • |
Act Two | The Moments of Happiness • Gus: The Theatre Cat • Growltiger's Last Stand • Skimbleshanks: The Railway Cat • Macavity: The Mystery Cat • Mr. Mistoffelees • Daylight • Memory • The Journey to the Heaviside Layer • The Ad-Dressing of Cats |