'Cats' Musical Wiki

The Russian lyrics for "The Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles", translated by Alexey Kortnev for Moscow 2005.

Lyrics[]

Credit to alexandr-babenko.narod.ru

"Битва Пекинесов с Дворняжками"

МАНКУСТРАП:
Джелли-коты спешат на бал
Разузнать, кому достанется шанс.
Старик Дьютерономи кошек созвал.
Радуйтесь, джелли! Он средь нас!

Об ужасной битве пекинесов с дворняжками
С отчетом о тех делах, что творили попутно мопсы и пуделями.
И о том, что сделал с ними сам Грозный кот!

Дворняжки всегда, это знает любой,
Зовут пекинесов на праведный бой,
Так что свары идут одна за одной.
Ну, а мопсы и пудели – мирный народ,
И война между ними почти не идет.
Ну, не больше пяти укушенных в год.

К великому дню, о котором пою,
Две недели они не встречались в бою,
Что вовсе не принято в нашем краю.
А пес-полисмен отлучился с поста,
И многие думают, что неспроста,
Видно, чтоб оприходовать граммов полста.
По улице мирно гулял пекинес.
Вдруг выходит дворняжка - и наперерез.
Не то чтобы кто-нибудь в драку полез,
А сначала шел переговорный процесс.

Примерно так:

РАМПЛТИЗЕР И ПОНСИВАЛЬ:
Тяф! Тяф! Тяф! Тяф!
Тяф! Тяф! Тяф! Тяф!

МАНКУСТРАП:
Пока весь квартал не стоял на ушах!

Но любой пекинес - это, как ни прикинь,
По сути – китаец, в душе – Шао-Линь.
Они меж собою всегда заодно,
Их выстави в дверь – они лезут в окно,
Ну, как будто в Гонконге снимают кино!
Как толпой налетели, как стали рычать,
Да все по-китайски, убей - не понять.
Но и наша дворняжка – особенный зверь,
И дерется не хуже китайцев, поверь.

АНСАМБЛЬ:
В разных странах свои породы,
У немцев, валлийцев, датчан,
У северных диких народов,
А может и у россиян;
Кто лохмат, кто завит по моде,
Только трусов никто не встречал.
И если границу нарушишь,
Мы тебе эту песню споем
Ты рискуешь быть сильно укушенным
Даже самым покладистым псом!

МАНКУСТРАП:
Но у наших дворняжек – шотландские корни,
Собак поколения высокогорных!
И вот они вышли на площадь рядами
Каждый хвост – будто знамя над их головами.
Даже мопсы, и пудели рады войне
Не важно, кто с кем, и на чьей стороне,
Всем хочется в бой.
Вот так:

АНСАМБЛЬ:
Тяф! Тяф! Тяф! Тяф!
Тяф! Тяф! Тяф! Тяф!

МАНКУСТРАП:
Пока весь квартал не стоял на ушах!

МАНКУСТРАП:
Колышется строй и растет напряженье,
Собачьей толпой перекрыто движенье!
Волнуются жители, дети не спят,
А сердечники в «Скорую помощь» звонят.

И тут из подвальчика возле ворот
Вдруг вышел не кто-то,
А сам Грозный кот!

Глаза его ярко, как пламя, сияли,
Зевнул он, и челюсти страх нагоняли,
Глядел он, как будто пророчил погибель
И шерсть на загривке так яростно... вздыбил!

Увидев его силуэт геркулесов,
Дворняжки забыли своих пекинесов.
Внезапно герой совершает прыжок!
И трусливо бросаются псы наутек.
Когда полицейский вернулся на пост,
Нигде ни единый не виден был хвост!

АНСАМБЛЬ:
Так славься навеки герой - Грозный кот!

СТАРИК ДЬЮТЕРОНОМИ:
Кошки на псов идут войной.
Псы на котов идут войной.
И лишь в земле их ждет покой!


ve Musical Numbers - Russian Translation
Productions Translation by Alexey Kortnev for Moscow 2005.
Act One Jellicle Songs for Jellicle CatsThe Naming of CatsThe Invitation to the Jellicle BallThe Old Gumbie CatThe Rum Tum TuggerGrizabella: The Glamour CatBustopher JonesMungojerrie and RumpleteazerOld DeuteronomyThe Awefull Battle of the Pekes and the PolliclesThe Jellicle BallMemory (Prelude)
Act Two The Moments of HappinessGus: The Theatre CatGrowltiger's Last StandSkimbleshanks: The Railway CatMacavity: The Mystery CatMr. MistoffeleesDaylightMemoryThe Journey to the Heaviside LayerThe Ad-Dressing of Cats