'Cats' Musical Wiki

The Russian lyrics for "Growltiger's Last Stand", translated by Alexey Kortnev for Moscow 2005.

Lyrics[]

Credit to alexandr-babenko.narod.ru

"Последний Бой Гроултайгера (часть первая)"

СКИМБЛШЕНКС, МИСТЕР МИСТОФЕЛИС, МАНКУСТРАП, РАМ-ТАМ-ТАГГЕР, АЛОНЗО:
Гроултайгер был жестокий зверь,
Опасный кот-пират.

От злых стальных его когтей
Страдали все подряд.
От Грейсвенда до Оксфорда
Дрожали всякий раз,
Когда по Темзе, словно тень,

ГРОУЛТАЙГЕР:
Скользил его баркас...

РАМ-ТАМ-ТАГГЕР:
А он плевал на всё вообще,
Плевал на внешний вид.

АЛОНЗО:
Ходил в изодранном плаще
И был всегда небрит.

МАНКУСТРАП:
Одно большое ухо
Потеряно в боях.

СКИМБЛШЕНКС, МИСТЕР МИСТОФЕЛИС, МАНКУСТРАП, РАМ-ТАМ-ТАГГЕР, АЛОНЗО:
Желтый глаз его единственный
Внушал всем лютый страх.

И все в местечке Хаммерсмит,
А также Роттерхайт
В испуге ждали, что бандит
Придет в их мирный край...
И лишь стоило воскликнуть:
«Беда! Плывет злодей!»
Сразу все бросались прятать кур,

ГРОУЛТАЙГЕР:
И уток, и гусей!

СКИМБЛШЕНКС:
Он нес с собой несчастье
Для сойки и чижа.

МИСТЕР МИСТОФЕЛИС:
Он мог порвать на части
И енота, и ежа.

МАНКУСТРАП:
Кто вызвал гнев Гроултайгера,
Того уж не спасти!

РАМ-ТАМ-ТАГГЕР:
И горе всем другим котам,
Что встанут на пути!

СКИМБЛШЕНКС, МИСТЕР МИСТОФЕЛИС, МАНКУСТРАП, РАМ-ТАМ-ТАГГЕР, АЛОНЗО:
Со всеми был жесток и строг
Гроултайгер – страшный кот,
Но больше всех терпеть не мог
Котов других пород.
Ведь если ухо оторвал
Ему сиамский кот,
От них – Гроултайгер твердо знал –
И смерть его придет...

Дышала ночь, цвела сирень…
Поселок Молси спал…
И от луны баркаса тень
Ложилась на причал…
И так сияли блики волн,
Был так далёк восход…
Что Гроултайгер понял вдруг, что он
Сенти-менталь-ный кот…

И на палубе баркаса
Сидел спокойно он.

ГРОУЛТАЙГЕР:
И луною наслаждался
Вместе с леди Гриддлбон…
Все его матросы спали
Сном пиратским, сном без снов...

СИАМЦЫ:
А к баркасу подплывали
Лодки, полные врагов!

ГРИДДЛБОН:
Гроултайгер был беспечен,
Поглощенный Гридллбон.

ГРОУЛТАЙГЕР:
И её пленял весь вечер
Его хищный баритон...

ГРОУЛТАЙГЕР И ГРИДДЛБОН:
Они ещё не знали
И не ведали беды...

СИАМЦЫ:
И в зрачках их отражались
Свет луны и блеск воды...

Все ближе, ближе, ближе
Сиамские коты –
Их весла, словно лезвия,
Кромсают гладь воды.
В их лапах – вилки-ножики,
Как будто смерть с косой,
Но ещё поют любовники
Дуэт последний свой...

"Баллада о Билли Мако"

ГРОУЛТАЙГЕР:
Та таверна звалась
«Старый буйвол» – туда,
Помню, шли мы всегда
На знакомый порог.
Там хозяином был
Мистер Кларк в те года –
Расторопный как бес,
Вездесущий как бог.

Я помню тот дом – уютнее рая.
Я помню тот дом! И того попугая...

По кличке, по имени Билли Мако...

Всякий раз мы шли для того,
Чтоб вновь посмотреть на него...

И в субботнюю ночь
Все заботы шли прочь...
И Лили О’Дей
За стойкой своей
Пела: «Билли, Билли Мако!
Спляши-ка, спляши-ка, для нас на столах!»
И Билли плясал на столах.
На тоненьких птичьих ногах...

Мы все с умиленьем следили за ним…
Шли заказы на пиво один за другим…

Лили – леди с умом,
Не любила болтать,
Умела за дело
Она постоять:
Если спорить пытался
Зарвавшийся хам –
От нее получал
Кулаком по ушам...

А могла наподдать
И ботинком она!
Но если ты вежлив,
Платишь сполна...
И если ты хочешь развеять печаль,
Лили пела и пела для нас,
Глядя вдаль, глядя в даль…
Пела:

ГРИДДЛБОН:
Билли, Билли Мако!
Сыграй-ка, cыграй-ка на флейте, дружок!

ГРОУЛТАЙГЕР:
И Билли играл – нам на флейте как бог.
И Билли играл – нам на флейте как бог.

ГРОУЛТАЙГЕР И ГРИДДЛБОН:
Мы все с умиленьем следили за ним...
Шли заказы на пиво один за другим...

АНСАМБЛЬ:
Билли, Билли Мако!
Сыграй-ка, сыграй на гитарке для нас!
И Билли играл – на гитарке для нас!
И Билли играл – на гитарке для нас!

Мы все с умиленьем следили за ним...
Шли заказы на пиво один за другим...

Билли, Билли Мако!
Сыграй-ка, сыграй-ка... И Билли играл...

Да, Билли всегда зажигал...
Да, Билли всегда зажигал...

"Последний Бой Гроултайгера (часть вторая)"

ПРЕДВОДИТЕЛЬ СИАМЦЕВ:
Влетела ввысь шутиха!
Лишь свет ее погас,
Враги-сиамцы лихо
Полезли на баркас...
В трюме спала команда.
Как вдруг раздался стук!
Это враги коварно
Доской забили люк!

Закрыли тучи лунный диск –
Враги со всех сторон!
И звон ножей прорезал визг
Красотки Гриддлбон...

ГРОУЛТАЙГЕР:
Ей было суждено спастись,
Сбежав средь темноты.

СИАМЦЫ:
Ну, а за Гроултайгера взялись
Сиамские коты...
Он дрался и руга-ался,
Но был повергнут в шок,
Когда враги, связав его,
Засунули в мешок.
Кто сам всю жизнь топил живых,
Утоплен, словно куль!
Мешок в воде сказал: "Бултых!"
А кот в мешке:

ГРОУЛТАЙГЕР:
Буль-буль!

СИАМЦЫ:
И весть летит во все концы,
Пиратам дан урок!
Поют и пляшут все порты,
А больше всех Бангкок!
Жарят крыс на вертелах,
Салют и пир горой!
И во всех сиамских городах
Объявлен выходной!

ve Musical Numbers - Russian Translation
Productions Translation by Alexey Kortnev for Moscow 2005.
Act One Jellicle Songs for Jellicle CatsThe Naming of CatsThe Invitation to the Jellicle BallThe Old Gumbie CatThe Rum Tum TuggerGrizabella: The Glamour CatBustopher JonesMungojerrie and RumpleteazerOld DeuteronomyThe Awefull Battle of the Pekes and the PolliclesThe Jellicle BallMemory (Prelude)
Act Two The Moments of HappinessGus: The Theatre CatGrowltiger's Last StandSkimbleshanks: The Railway CatMacavity: The Mystery CatMr. MistoffeleesDaylightMemoryThe Journey to the Heaviside LayerThe Ad-Dressing of Cats